VERSIONI DI LATINO
Sallustio


 Bellum Catilinae 1, 1
 Bellum Catilinae 1, 2
 Bellum Catilinae 1, 3
 Bellum Catilinae 1, 4
 Bellum Catilinae 1, 5
 Bellum Catilinae 1, 6
 Bellum Catilinae 1, 7
 Bellum Catilinae 2, 1
 Bellum Catilinae 2, 2
 Bellum Catilinae 2, 3


Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 1 ^top
A tutti gli uomini che desiderano superare tutti gli altri animali è opportuno che si sforzino al massimo per non passare la vita in silenzio come gli animali, che la natura creò piegati verso la terra e obbedienti al ventre.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 2 ^top
Ma tutta la nostra forza è posta nell'animo e nel corpo: ci serviamo del comando dell'animo, del corpo più come servo; l'uno è comune a noi con gli dei, l'altro è comune a noi con le belve.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 3 ^top
Per questo motivo mi sembra più giusto cercare la gloria con le doti dell'ingegno che della forza, e, poichè la vita stessa di cui godiamo è breve, lasciare memoria di noi il più a lungo possibile.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 4 ^top
Infatti la gloria delle ricchezze e delle bellezze è fragile e fluttuante, la virtù è ritenuta famosa ed eterna.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 5 ^top
Ma a lungo ci fu tra gli uomini grande lotta, se le cose militari dipendessero più dalla forza del corpo che dalla virtù dell'animo.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 6 ^top
Infatti è necessario un consulto e quando si sia riflettuto opportunamente è necessario il fatto [è necessario agire]
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 1, 7 ^top
Così ambedue insufficienti da sole hanno bisogno l'una dell'aiuto dell'altra
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 2, 1 ^top
Pertanto all'inizio il re - infatti sulla terra questo fu il primo nome del potere - diversi una parte esercitava l'ingegno, l'altra il corpo: anche allora la vita deli uomini era trascorsa senza passione; a ciascuno piacevano a sufficienza le cose proprie.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 2, 2 ^top
Dopochè invece in Asia Ciro, in Grecia gli Spartani e gli Ateniesi cominciarono a sottomettere città e popolazioni, a ritenere il desiderio di dominare una causa della guerra, cominciarono a ritenere la più grande gloria nel più grande potere, allora infine è stato compreso che l'ingegno in guerra col pericolo ed i compromessi potesse moltissimo.
Versioni di latino tradotte - Sallustio


Bellum Catilinae 2, 3 ^top
Se poi la virtù dell'animo dei re e dei generali valesse in pace così come in guerra, le cose umane andrebbero in modo più equo e costante, e vedresti che una cosa non cambia in un'altra, nè che le cose avrebbero così tanti mutamenti e mescolamenti.


Non dimenticarti di mandarci le tue versioni via e-mail!

Copyright © 2001-2004 www.davidsnow.it - Tutti i diritti riservati.